Si bien consultar un diccionario o un libro de gramática inglesa nos puede servir de gran ayuda en determinados momentos, a veces, no deberíamos abusar de estos libros, Apps o programas de traducción online, debido a que pueden distraernos y llevarnos a cometer más errores que aciertos.
A veces, cuando alcanzamos un determinado nivel de inglés (y lo digo por experiencia propia) algunas palabras no hace falta consultarlas si estamos atentos al contexto en el que se dan. Esto pasa en varios idiomas, no siempre, y por eso algunas academias, modelos de exámenes y profesorado exigen que se aprenda un vocabulario mínimo de memoria.
Esta pasando ahora mismo en español, cuando se introducen de forma natural palabras inglesas a nuestro vocabulario: Web, Android, DSL, email, spinning, runner, fitness, coacher, youtuber, freaky, etc. etc. Algunas son más fáciles o no de recordar. Otras, sobre todo en literatura, recomiendo que las leas para que aprendas bien cómo se usan y veas cómo entran en su contexto. Así, irás acostumbrándote a las más habituales en inglés (tanto británico como americano). Como mis profesores me enseñaron, no sólo se aprende mejor el vocabulario, la forma y el 'speaking' viendo películas en V.O., sino también leyendo lo que más te apetezca en inglés: verás los giros originales, conversaciones entre una o varias personas, aprenderás sobre otras culturas y la pasarás bien.
Te aconsejo que tengas mucho cuidado con algunos "falsos traductores online" que te pueden arruinar un writing entero, porque utilizan palabras en desuso o que no tienen nada que ver con las que quieres poner. Ante todo, sintetiza, pero intenta hacerlo de forma ordenada y buscando sinónimos, sin complicarte.
En vez de zamparte un gran libro de gramática inglesa, intenta ver una película antigua con subtítulos, luego otra más nueva y poco a poco algo se te quedará porque nuestro cerebro es increíble (aunque te parezca que no).
Compra libros de inglés por niveles con DVD, que a veces no llegan al euro y practica, repite la lectura y repite lo que diga el narrador-a. Escribe tus dudas en un folio o libreta. Repite lo que más te cueste asimilar.
Saludos y ánimos con esta lengua que tiene una mezcla de germano, latín y francés. No es tan distinta al español como parece.